首页“鼎点注册”平台
首页“鼎点注册”平台
大时代娱乐-官方首页
作者:an888    发布于:2023-11-30 06:36    文字:【】【】【
摘要:大时代娱乐-官方首页 您现在的位置:首页英语四级英语四级翻译四级翻译新题型每日一题 正文 1.它的理论基于中国古典哲学,而技巧则包括各种形式的较量:拳的较量、武器的较量以及

  大时代娱乐-官方首页您现在的位置:首页英语四级英语四级翻译四级翻译新题型每日一题 正文

  1.它的理论基于中国古典哲学,而技巧则包括各种形式的较量:拳的较量、武器的较量以及徒手较量:“基于”可译为is based on,该句的翻译难点是“较量”这个词,在句中出现了多次,可译为fight或combat,所以“各种形式的较量”可译为various forms of fighting,“拳的较量”译为fist fights,“武器的较量” 译为weapon fights, “徒手较量”可译为unarmed combats。

  3.它是一种人体文化的综合表现形式:“人体文化”可译为human body culture。综合表现形式根据上下文可理解为“全面的形式”,故可译为comprehensive form。

  4.今天,武术受到了其他国家越来越多的人的关注:“受到关注”可译为draw the attention,也可用draw ones attention来表示,意为“吸引某人的目光”。“越来越多的”译为more and more,即“比较级+比较级”的形式,这个形式在英语中也很常用。

 
 
栏目导航
资讯搜索
友情链接: